Google Workspace / How it’s done

My first job was to find the French “How it’s done.” I could have gone the Google Translate route… After all, “Comment c’est fait” is not atrocious. But where would be the fun in that? So I worked on dozens (possibly hundreds) of lines. And here’s what happened: the further I got from the original line,
the closer I got to its essence. Et voilà, the French line was born.

Then it was time to localise the rest of the campaign with just as much care and commitment to capturing its essence for the French market. Because of the nature of the work (a wide-reaching campaign featuring partnerships with well-known French brands) it wasn’t just a matter of translating lines. Each brand came with its own legacy, and cultural weight, and the job was as much about understanding those nuances as it was about writing.

Below, you can see the films (30”, 15”, and 6”), prints, paid social, and display.